Sex vs Gender สองคำนี้ แตกต่างกันนะ

pictogram-884043_640

เครดิตภาพ: Pixabay.com

 

เรื่องของคำว่า “เพศ” ในภาษาอังกฤษ ก็เป็นอีกคำที่ชวนให้สับสนในการใช้งานในบางที เพราะบางครั้งเราก็เจอเขาใช้คำว่า Sex ในขณะที่บางทีก็เจอเขาใช้คำว่า Gender และแม้แต่ฝรั่งเองก็ยังใช้สองคำนี้แทนกันไปแทนกันมาจนนึกว่าเป็นสองคำที่มีความหมายเหมือนกัน

แต่จริงๆ แล้ว สองคำนี้ความหมายแตกต่างกันนะครับ และหากไปพิจารณาคำแปลในภาษาไทย ก็แปลไม่เหมือนกันซะด้วยนะ

Sex คือ เพศ

Gender จะแปลว่า เพศภาวะ หรือ สภาพเพศ … บางคนอาจจะมึนไปเลยว่า มันคืออะไรกัน ใครช่วยแปลไทยเป็นไทยให้หน่อย

สองคำนี้ใช้สื่อถึงควาหมายที่แตกต่างกันดังนี้

  • Sex จะสื่อถึงเพศในรูปของคุณลักษณะทางชีวภาพ เมื่อถูกถามว่า เพศไหน เราจะใช้คำว่า What’s your sex? เราก็ตอบ Male (เพศชาย) หรือ Female (เพศหญิง) ครับ (อย่าไปเผลอตอบว่า Every day ล่ะ … นั่นเขาเอาไว้ใช้ในมุกตลก)
  • Gender จะสื่อถึงเพศในรูปแบบของความเข้าใจในทางวัฒนธรรมหรือบทบาทหน้าที่ซะมากกว่า ซึ่งตรงนี้เวลาพูดถึง Gender เราจะพูดถึง Man/Men (ผู้ชาย) กับ Woman/Women (ผู้หญิง) ครับ

แต่เอาเข้าจริงๆ จะเผลอใช้สลับกันบ้าง ผมว่าฝรั่งก็ไม่งงหรอกนะครับ เพียงแต่เฉพาะบางสถานการณ์ มันใช้สลับกันไม่ได้อ่ะ เช่น เวลาพูดถึงคำว่า ความเสมอภาคทางเพศ ฝรั่งเขาจึงใช้ Gender equity ครับผม (จำได้ไหม คำว่า Equality กับ Equity ผมเขียนถึงไปเมื่อวันก่อน) แต่จะไม่ใช้คำว่า Sex equity

Leave a Reply