Fit the bill คนนี้ใช่เลย

Fit the bill

 

สำนวนภาษาอังกฤษที่จะนำมาเสนอวันนี้ ขอเล่าแบบสั้นๆ ก็พอนะครับ … หากวันนึงฝรั่งมาคุยกับเราว่า We will accept you. You just fit the bill. อย่าเพิ่งตกใจ เพราะปกติเรามักจะนึกถึงคำว่า Bill ในความหมายของ บิล หรือ ใบเรียกเก็บเงิน เพราะเวลาสั่งอาหาร เราก็จะนึกถึงคำว่า เช็คบิลด้วยๆ ใช่ไหมล่ะ แต่จริงๆ แล้ว พวกฝรั่งเขาใช้คำว่า Bill ในความหมายว่า รายการของอะไรซักอย่าง ด้วย ฉะนั้น เมื่อเขาเจอใครที่ Fit the bill ก็ย่อมหมายความว่า เขาได้เจอใครที่มีคุณสมบัติเหมาะสมตามที่ต้องการนั่นเองครับ

แถมท้ายให้อีกนิด คำว่า Bill นั้นมีความหมายอื่นๆ อีกเยอะครับ หากเป็นคำนาม ก็จะแปลได้ว่า

  • จำนวนเงินที่เราต้องจ่ายสำหรับค่าสินค้าหรือบริการ (ที่เวลาเราเรียกเก็บเงินก็ใช้คำว่า เช็คบิล อย่างที่ผมบอกไปก่อนหน้า)
  • ร่างกฎหมายที่จะนำเสนอขึ้น เพื่อตราออกมาเป็นกฎหมาย
  • ธนบัตร (ภาษาอังกฤษอีกคำที่ใช้เรียกธนบัตรคือ Bank note)
  • โปสเตอร์ บางทีฝรั่งก็ใช้คำว่า Bill

นอกจากนี้ คำว่า Bill ก็ยังใช้เป็นคำกริยาได้อีก นั่นก็คือ เรียกเก็บเงินครับ เช่น Today a mother of one child was billed 200,000 baht for her son’s purchase of in-app purchase in a game called Cookie Run. วันนี้คุณแม่ลูกหนึ่งถูกเรียกเก็บเงินเป็นจำนวน 200,000 บาท จากค่าใช้จ่ายในการซื้อของภายในแอปพลิเคชั่นเกมชื่อคุกกี้รัน เป็นต้น

 

Leave a Reply