ความแตกต่างของ Can, Able to, May

I Believe I Can Fly

เครดิตรูป: isCute.com

พูดถึงคำว่า “สามารถ” ในภาษาไทยนั้น ภาษาอังกฤษเราจะเห็นใช้กันอยู่ 3 คำครับ นั่นก็คือ Can, Able to และ May ซึ่งเป็นอะไรที่หลายๆ คนสับสนมากว่าแต่ละตัวมันแตกต่างกันอย่างไร บางคนอาจจะเผลอใช้สลับกันด้วย ฉะนั้นบล็อกตอนนี้มาขอไขความกระจ่างให้ท่านผู้อ่านดีกว่าว่า แต่ละคำว่า “สามารถ” ในภาษาอังกฤษนี้ จะใช้ในกรณีใด และใช้อย่างไรกันบ้าง

 

May

ก่อนอื่นเลย ขอแยกคำว่า May มาก่อนครับ คำคำนี้แปลว่า “สามารถ” ได้ก็จริง แต่มันเป็น “สามารถ” ที่เกิดจากการขออนุญาตครับ เช่น แบบที่เราเรียนกันในสมัยเด็กๆ เวลาที่เราจะขอคุณครูไปห้องน้ำในชั่วโมงเรียนภาษาอังกฤษ เราจะถามคุณครูว่า May I go out? ผมขอออกไปข้างนอกได้ไหมครับ? แบบนี้ไง แล้วคุณครูก็จะตอบว่า You may go. เธอสามารถไปได้ (แหงสิ ถ้าไม่ให้ไปล่ะฉี่แตก)

 

Can และ Able to

ส่วนคำว่า Can กับ Able to นี่ แปลว่า “สามารถ” ที่พูดถึง “ความสามารถ” ในการทำอะไรบางอย่าง ว่าทำได้ไหม ทำเป็นรึเปล่า เป็นคำที่ฝรั่งเองก็ยังงงๆ มึนๆ (ฉะนั้นคนไทยอย่างเราๆ สบายใจได้หากจะมึนๆ บ้าง) เพราะในหลายกรณีสามารถใช้แทนกันได้ ในขณะที่บางกรณีก็ใช้แทนกันไม่ได้ครับ … ข้อสังเกตนิดหน่อยคือ รูปประโยคเต็มๆ ของ Able to คือ To be able to นะครับ ไม่ใช่ Verb to be นำหน้าไม่ได้นะ

 

กรณีที่ Can กับ Able to ใช้แทนที่กันได้

ในสถานการณ์ที่เราต้องการจะสื่อถึงความสามารถในการทำอะไรบางอย่าง ไม่ว่าจะในปัจจุบัน หรือ ในอดีต (หรือก็คือ เคยสามารถทำได้) เราจะใช้ Can/Able to สลับกันได้ ไม่มีปัญหาอะไร … ฉะนั้นจะใช้

  • I can swim. หรือ I am able to swim. ก็ได้ความหมายเดียวกันคือ ผมสามารถว่ายน้ำได้ (หรือ ผมว่ายน้ำเป็น)
  • I could eat 2kg of meat. หรือ I was able to eat 2kg of meat. ต่างก็มีความหมายว่า ผมเคยสามารถกินเนื้อ 2 กิโลกรัมได้ ด้วยกันทั้งสิ้น

ถ้าจะถามใครว่าสามารถทำไอ้นั่นได้ไหม สามารถทำไอ้นี่ได้ไหม จะใช้ Can หรือ Able to ได้เช่นกัน เช่น Can you drive? หรือ Are you able to drive? ก็แปลว่า คุณสามารถขับรถได้หรือเปล่า? ด้วยกันทั้งคู่

 

กรณีที่ต้องใช้ Able to ไม่สามารถใช้ Can ได้

เวลาที่ต้องสื่อว่า เราสามารถทำอะไรบางอย่างได้สำเร็จในอดีต เราจะใช้คำว่า Able to ไม่ใช้คำว่า Could (ซึ่งเป็น Can ในรูปอดีต) เช่น She was able to win 3 gold medals from the competition. หล่อนสามารถชนะสามเหรียญทองได้จากการแข่งขัน ตรงนี้เราจะไม่ใช้คำว่า Could ครับ เพราะหากเราเปลี่ยนไปใช้คำว่า Could แล้ว มันจะสื่อว่าสามารถทำได้ แต่ได้ทำไปหรือเปล่าเป็นอีกเรื่อง

 

กรณีที่ต้องใช้ Can แต่ไม่สามารถใช้ Able to ได้

เวลาที่จะขอให้ใครทำอะไรให้ เราจะใช้คำว่า Can ครับ (ถ้าเป็นรูปอดีตก็ใช้ Could) เราจะไม่ใช้คำว่า Able to ครับ เช่น Can you pass me that knife? คุณช่วยส่งมีดเล่มนั้นมาให้หน่อยได้ไหม? เราจะไม่ใช้คำว่า Are you able to pass me that knife? เพราะนั่นจะกลายเป็นถามความสามารถเขาว่า เขาสามารถส่งมีดมาให้เราเป็นหรือไม่เป็น

อีกกรณีนึงที่ใช้ Can ได้ แต่ใช้ Able to ไม่ได้ คือ กรณีที่จะใช้ Can ในความหมายว่า “สามารถ” ในเชิงอนุญาตให้ทำ หรือ ขออนุญาต … ซึ่งตรงนี้จะเหมือนกับ May เลยครับ เช่น Can I enter the room now? หรือจะใช้ May I enter the room now? ก็ได้ความหมายว่า ผมจะเข้าไปในห้องได้หรือยัง? ด้วยกันทั้งคู่ครับ

 

กรณีที่ใช้ Can และ Able to แทนกันได้ แต่ว่าต้องใช้รูปประโยคคนละเรื่องเลย

และแม้ว่าเราจะใช้ Can กับ Able to แทนกันได้ในรูปประโยคอดีตและปัจจุบัน เวลาพูดถึงเรื่องของความสามารถ แต่เวลารูปประโยคเป็นอนาคต เราจะไม่สามารถใช้ Can ได้ครับ เพราะเราไม่มี Will can นะครับ (กริยาช่วยสองตัว อยู่ถ้ำเดียวกัน เอ้ย! ประโยคเดียวกัน ไม่ได้) ต้องใช้ Will be able to สถานเดียว เช่น Will you be able to call me tonight? คุณจะสามารถโทรหาผมคืนนี้ได้ไหม? … แต่ก็อีกนั่นแหละ หากอยากจะใช้คำว่า Can จริงๆ เขาก็มักจะใช้รูปปัจจุบันไปเลย เช่น Can you call me back tomorrow? คุณจะโทรกลับหาผมพรุ่งนี้ได้ไหม? แบบนี้เป็นต้น

 

อย่างไรก็ดี ในกรณีทั่วๆ ไปนั้น ฝรั่งนิยมใช้ Can มากกว่า Able to ครับ ไม่ใช่อะไรหรอก คือ รูปประโยคมันสั้นกว่า ไม่ซับซ้อน … ฉะนั้นหากไม่ใช่กรณีที่ต้องใช้ Able to จริงๆ จังๆ ก็มักจะเลือกใช้ Can เป็นส่วนใหญ่ครับผม

 

Leave a Reply