เมื่อขวาไม่ใช่ขวา และซ้ายไม่ได้เป็นแค่ซ้าย

When It Does Not Feel Right Go Left

Right กับ Left ผมว่าเป็นคำศัพท์ที่สุดแสนจะง่ายที่สุดแล้ว เรียกว่าไม่ต้องไปเปิดพจนานุกรม เชื่อได้ว่าเด็กไทยเราเกือบทั้งหมดแปลออกว่า Right คือ ขวา และ Left คือ ซ้าย แน่นอน แต่ภาษาอังกฤษมันก็เหมือนภาษาไทยอ่ะครับ ไม่สิ ต้องบอกว่าอาจจะยิ่งกว่าภาษาไทยอีก คือ คำคำนึง มันอาจจะมีความหมายได้หลากหลายครับ และบ่อยครั้ง ความหมายมันแตกต่างไปแบบสิ้นเชิงเลยทีเดียว และ Right กับ Left นี่ก็เช่นกันครับ

Right ปกติ แปลว่า ขวา แต่มันก็มีความหมายในฐานะคำอุทานว่า ใช่, ถูกต้อง ด้วยเช่นกัน เช่น Do I have to do it like this? ผมต้องทำแบบนี้ใช่ไหม? Right, and put them on the table. ใช่ จากนั้นก็วางพวกมันลงบนโต๊ะ แบบนี้เป็นต้น

นอกจากนี้ …

  • มันก็ยังเป็นคำคุณศัพท์ที่แปลว่า ที่ดี, ที่ถูกต้อง(ตามครรลองครองธรรม) ได้เช่นกัน เช่น I am sure that you will do a right thing. ผมมั่นใจว่าคุณจะทำสิ่งที่ถูกต้อง
  • และยังเป็นคำคุณศัพท์ที่แปลว่า ที่ถูกต้อง(ตามข้อเท็จจริง), ที่ใช่(ตามความเป็นจริง) ครับ เช่น Are you sure this is the right answer? คุณแน่ใจนะว่านี่คือคำตอบที่ถูกต้อง?
  • เป็นคำกริยาวิเศษณ์ที่แปลว่า อย่างถูกต้อง ก็ได้ แบบนี้ He does it right. เขาทำมันได้อย่างถูกต้อง
  • เอาไว้ใช้เน้นขยาย เช่น Who knows that he would fail right from the start. ใครจะไปรู้ล่ะว่าเขาจะพลาดตั้งแต่เริ่มแรกเลย ซึ่งตรงนี้คำว่า right มันไปขยายคำว่า start ครับ
  • ถ้าเป็นคำนามก็คือ ความถูกต้อง หรือ สิทธิ ก็ได้ครับ เช่น Whether it’s right or wrong I have the right to choose. ไม่ว่ามันจะถูกหรือผิด ผมก็มีสิทธิที่จะเลือก

 

มาดูที่ Left กันบ้าง ปกติก็แปลว่า ซ้าย แต่มันก็มีความหมายอื่นๆ อีกดังนี้

  • ถ้าเป็นคำนาม ก็คือ ข้างซ้าย หรือ ทางซ้าย เช่น Your room is to the left. ห้องของคุณไปทางซ้าย
  • ถ้าเป็นคำคุณศัพท์ ก็อาจจะหมายถึง แนวคิดทางการเมืองแบบซ้ายจัด (หมายถึงพวกสังคมนิยม)
  • ถ้าเป็นรูปอดีตของ Leave อาจจะแปลว่า เหลือ หรือ ทิ้ง ได้ด้วย เช่น He left me with 10 of them. Now only 3 left. เขาทิ้งพวกมันไว้ให้ผม 10 อัน ตอนนี้เหลือแค่ 3 แล้ว

 

ประโยคในรูปข้างบน When it doesn’t feel right, go left. เป็นการเล่นคำครับ แปลตรงๆ คือ เมื่อรู้สึกว่าไม่อยากไปทางขวา ก็ไปทางซ้ายสิ แต่คำว่า doesn’t feel right นี่ แปลได้อีกอย่างคือ รู้สึกไม่ถูกต้อง ครับ เช่น เวลาเดินเข้ามาในห้อง แล้วรู้สึกว่าอะไรบางอย่างหายไป เราก็อาจจะรู้สึก doesn’t feel right นั่นเอง

 

Leave a Reply