Than I หรือ Than me อันไหนถูก?

better than me

 

ข่าวดีสำหรับคนเรียนภาษาอังกฤษก็คือ ไม่ใช่แค่คนไทยเท่านั้นหรอกครับ ที่มีปัญหาเรื่องไวยากรณ์ ฝรั่งที่เกิดมาจากท้องพ่อท้องแม่ก็หัดพูดภาษาอังกฤษก็มีปัญหาคล้ายๆ กับของเราด้วยเช่นกัน และบางประเด็นในเรื่องของไวยากรณ์นั้น นักไวยากรณ์ก็ยังถกเถียงกันไม่จบไม่สิ้นเลยด้วยซ้ำ ว่าอันไหนถูก อันไหนผิด … เรื่องของ Than I กับ Than me ก็เป็นอีกเรื่องนึงที่ที่ฝรั่งหลายๆ คนยังงงว่าจะใช้อันไหนดีถึงจะถูกต้องครับ

 

ลองมาคิดๆ ดูนะ ประโยคอย่างเช่น เขาสูงกว่าผม ในภาษาอังกฤษเนี่ย

He is taller than me

หรือ

He is taller than I

อันไหนถูก?!?

คำตอบที่ถูกคือ … ถูกทั้งคู่ครับผม สามารถใช้แทนกันได้เลย

 

อ้าว! แล้วทำไมยังต้องมาสับสน งงงวยกันอีกล่ะ?!?

นั่นก็เพราะว่าพวกนักไวยากรณ์ยังเถียงกันไม่จบว่าคำว่า than มันเป็น คำเชื่อม (Conjuntion) หรือ บุพบท (Preposition) น่ะสิครับ การที่พิจารณาว่า than เป็นคำเชื่อม หรือ บุพบท มันจะส่งผลให้การเลือกใช้เป็น than me หรือ than I แตกต่างกันไป

 

He is taller than I อันนี้มอง than เป็นคำเชื่อม (รูปประโยคเต็มๆ คือ He is taller than I am หรือมาจากสองประโยคคือ I am tall. He is taller. นั่นเอง

แต่ He is taller than me อันนี้มอง than เป็นคำบุพบทครับ

 

อย่างไรก็ดี ในภาพรวมแล้ว เราไม่ต้องไปคิดมากว่าจะใช้ than เป็นคำเชื่อมหรือคำบุพบท เราสามารถใช้ He is taller than I (am) หรือ He is taller than me ได้โดยไม่ต้องขัดเขิน และส่วนใหญ่ก็จะคุ้นกับคำว่า He is taller than me อยู่แล้วด้วย

แต่ปัญหามันจะเกิดขึ้นเมื่อประโยคมันเริ่มกำกวมครับ เช่น

 

My mother loves my sister more than me.

 

ประโยคนี้มันมีโอกาสแปลได้สองแบบ คือ

  • ถ้าเรามองว่า than เป็นบุพบท มันจะแปลได้ว่า แม่รักน้องสาวของผมมากกว่ารักผม
  • แต่ถ้าเรามองว่า than เป็นคำเชื่อม มันจะแปลได้ว่า แม่รักน้องสาวของผมมากกว่าที่ผมรักน้องสาวของผม

ซึ่งตรงนี้ คนที่ชินกับรูปประโยค He is taller than me จะเข้าใจว่าหมายถึงหมายความแรกเสมอ ทั้งๆ ที่จริงๆ แล้ว มันมีความเป็นไปได้ว่าอาจจะหมายถึงความหมายที่สอง

 

ฉะนั้น แนะนำว่าควรเขียนประโยคเต็มดีกว่า เพื่อป้องกันการสับสน

ปัญหามันเกิดขึ้น เวลาที่คนเขียนมักจะเขียนประโยคโดยเข้าใจว่าคนอ่านน่าจะเข้าใจเหมือนคนเขียน … ฉะนั้นทางป้องกันก็คือ ให้เราเขียนรูปประโยคแบบเต็มๆ ไปเลยจะดีกว่า เสียเวลาเขียนเพิ่มอีก 2-3 คำ แต่ความเข้าใจมันจะได้ไม่สับสนครับ

 

My mother loves my sister more than she loves me. แม่รักน้องสาวของผมมากกว่าที่แม่รักผม

My mother loves my sister more than I do. แม่รักน้องสาวของผมมากกว่าที่ผมรักน้องสาวของผม

 

เลือกเอาแบบนี้ไปเลย ชัดเจน ตรงประเด็น และเข้าใจความหมายไม่ผิดพลาดด้วยครับ

 

Leave a Reply